英語心理語

人生と自己像

self-acceptanceとは何か?「自己受容」では訳しきれない英語と自己像の意味

self-acceptance(自己受容)の意味を心理学・文化差・日本語訳とのズレから静かに掘り下げる。評価する前に認めるとは何か、揺れる自己像との関係を考える。
人生と自己像

self-awarenessとは何か?「自己理解」だけでは訳しきれない英語と自己像の意味

self-awarenessは「自己理解」と訳されることが多い言葉ですが、それだけでは捉えきれません。分かっているはずの自分と、どこか見えていない自分。そのあいだにある「気づき」を、心理学と文化の視点から静かに見つめます。
人生と自己像

integrityとは何か?「誠実さ」では訳しきれない英語と自己像の意味

integrityとは、単なる誠実さではなく、自分の価値観に沿って生きることに関わる概念です。心理学での意味、日本語との違い、「誰の基準で生きているのか」という視点から考えます。
人生と自己像

empathyとは何か?「共感」では訳しきれない英語と自己像の意味

empathyとは何か?心理学での意味と「共感」との違いをもとに、日本語では捉えきれないニュアンスを解説します。異文化の中で感じた体験も交えながら、人と人がどのように理解し合い、つながっていくのかを考えます。
人生と自己像

belongingとは何か?「居場所」だけでは訳しきれない英語と自己像の意味

belongingとは、単なる所属や居場所ではなく、「ここにいてもよい」と感じられる感覚に関わる言葉です。心理学での意味、日本語との違い、海外生活で感じた所属感の揺れとともに考えます。
人生と自己像

英語心理語とは?日本語では訳しきれない自己像のことば

英語の心理語は、なぜ日本語より心に残ることがあるのでしょうか。authenticity、vulnerability、self-compassionなど、日本語では訳しきれない「自己像」の感覚を、精神科医・海外生活経験の視点から考えます。
人生と自己像

identityとは何か?「自分らしさ」では訳しきれない英語と自己像の意味

identityとは、自分が誰であるかという感覚に関わる心理学の概念です。日本語の「自分らしさ」とは何が違うのか。文化や役割の変化の中で揺れる自己像との関係から考えます。
人生と自己像

vulnerabilityとは何か?「弱さ」では訳しきれない英語と自己像の意味

vulnerabilityは単なる「弱さ」ではありません。自分を開くことに伴う不確かさと、人間関係の中で起きる心理を、文化的背景と実体験から整理します。